О мифологических параллелях персонажей пятой части «Сейлор Мун» — Старлайтов и их принцессы, пишут сравнительно мало. И вовсе не потому, что они не имеют никаких корней в мифологии. Например, образ принцессы Какю и родной планеты Старлайтов – Кинмоку — восходит к китайской мифологии, которая широко известна и в Японии.
КОРОЛЕВСТВО ДУШИСТЫХ ОЛИВ
Для того, чтобы понять это, прежде поговорим о происхождении названия родной планеты Старлайтов и их принцессы.
Название планеты Кинмоку, откуда прибыли Сейлор Старлайты и Какю, по-японски звучит как «Кинмокусэй». Это слово созвучно японскому названию оранжевого османтуса (лат. название Osmanthus fragrans var. Aurantiacus) – одной из разновидностей душистой оливы.
Душистая олива, или османтус (Osmanthus fragrans) – небольшое дерево или кустарник семейства маслиновых с белыми, желтыми или оранжевыми цветами. Большинство его разновидностей распространено в Азии, в том числе в Китае и Японии. В Японии османтус – популярное декоративное садовое растение. Здесь разновидности с белыми цветами называют 銀木犀 гинмокусэй (досл. «серебряный османтус»), а оранжевыми –金木犀 кинмокусэй («золотой османтус»).
Османтус ценится, прежде всего, за цветы, имеющие сильный персиковый аромат. В Китае и Японии их добавляют в чай и сладости, делают из них варенье или ликер, используют в народной медицине.
Оранжевыми цветами душистой оливы украшен наряд принцессы Какю. Метка на ее лбу также в виде этого цветка, а прячется она в курильнице, источающей благоухание цветов османтуса.
Кстати, из манги мы можем узнать, что Какю – первая принцесса королевства Танкэй, находящегося на планете Кинмоку. Слово танкэй (丹桂) — это также название оранжевого османтуса, распространенное в китайском языке (кит. чтение dānguì).
Также в манге показано перевоплощение принцессы Какю в Сейлор Воина и ее атака Kinmoku Fusion Tempest «Смешанная буря Кинмоку». Атака эта представляет собой нечто схожее с «Цветочным Ураганом» Сейлор Юпитер, но с лепестками цветов османтуса. Иероглифическое написание атаки Kinmoku Fusion Tempest — 桂花百花繚乱 кэйка хякка рё:ран –переводится как «Пышное цветение османтуса». Слово桂花кэйка, использованное здесь – это более общее название душистой оливы, включающее и оранжевый, и белый османтус.
ЛУНА И ОСМАНТУС
Османтус не только применяется в кулинарии, медицине и садовом искусстве Китая и Японии, но и обладает огромным значением в дальневосточном фольклоре.
Из-за периода цветения (конец лета – осень) душистый османтус в Китае ассоциируется с Праздником Середины Осени, который приурочен к сбору урожая и отмечается в день полнолуния. Это 15-й день 8-го месяца по китайскому календарю и приблизительно середина сентября по западному. Его альтернативные названия — «Праздник Луны», «Праздник Лунных Пряников», «Праздник воссоединения», или «Праздник Ароматов». Так как Луна у многих народов мира является символом плодородия и вечного возрождения природы, китайский праздник осеннего урожая также во многом посвящен богине Луны.
Из связи этого праздника с цветением османтуса в Китае появилось представление о том, что на Луне, перед дворцом богини Чанъэ растет огромное дерево душистой оливы. Под ним сидит Лунный кролик и готовит в ступке снадобье бессмертия.
По знаменитой китайской легенде, богиня Чанъэ вместе со своим мужем была изгнана на Землю за его проступок. Ей было тяжело жить на Земле и зажигая курильницу, она возносила молитвы о том, чтобы вернуть утраченное бессмертие. Выпив снадобье из цветов османтуса, она обрела вечную жизнь и смогла вознестись на Луну, но расплатилась за это одиночеством. Лунный Дворец был безлюден, а в запущенном саду деревьев душистой оливы она не встретила никого, кроме кролика. И только в праздник осеннего урожая Чанъэ может временно возвращаться на Землю.
Кстати, в китайском языке есть устойчивый оборот «рубить османтус на Луне», который равнозначен нашему выражению «сизифов труд» и восходит к другой «лунной» легенде.
Эта легенда гласит, что на Луне живет дровосек по имени У Ган и постоянно рубит гигантский османтус, но тот вырастает снова и снова. Разные версии легенды по-разному рассказывают о том, как он попал на Луну. Но чаще всего это считается наказанием за какой то проступок, совершенный им на Земле: например, за то что он срубил османтус в саду богини бессмертия, или за то что украл свитки у даосского мудреца и т. д.
В любом случае, эта легенда, очевидно, отражает древние представления о фазах Луны как постоянном исчезновении и восстановлении лунного диска в течение месяца, из-за которых Луна и стала связываться с умирающей и воскресающей природой, бессмертием и плодородием. И что интересно, именно османтус стал символом этого бессмертия.
Гравюры из серии «100 видов Луны« японского мастера Цукиока Ёситоси: «Чанъэ убегает к Луне» (слева) и «У Ган и Лунное дерево» (справа) свидетельствуют, что китайские мифы о Луне были популярными мотивами и в японском искусстве.
От истории об У Гане произошло японское предание о Кацура-отоко (иероглиф 桂, по-японски читающийся кацура, входит в обобщенное название «лунного дерева» и название османтуса по-китайски) – духе в образе прекрасного юноши, который живет на Луне. По этому преданию, если долго смотреть на полную луну, то кацура-отоко может забрать жизнь человека. Также в классической японской литературе 9-12 веков «кацура-отоко» называли красивых мужчин. Именно к этим представлениям в некоторых японских источниках возводится символизм Старлайтов.
***
После всего сказанного выше становится понятно, что принцесса Какю как персонификация «лунного дерева», османтуса, тесно связана с дальневосточными лунными мифами. Можно предположить, что принцесса Какю — это аналог Лунной принцессы из другой звездной системы. «Китайские» мотивы в аниме и манге часто используются для обозначения персонажей-«чужестранцев», и инопланетян в том числе. Видимо, этот же прием использован и в образе принцессы Какю, навеянном китайской мифологией.
ССЫЛКИ
Комментариев нет