Фамилия Айно упоминается в «Словаре японских имен и фамилий» и состоит из иероглифов 愛 ай/ито(сий) – «любовь», «любимый» и 野 но — суффикс родительного падежа. Эта фамилия не совсем стандартна на фоне остальных фамилий иннеров. Вместо обозначения стихии Венеры в японской астрологии – (металла), первый иероглиф фамилии Айно — отсылка скорее к римской богине любви, в честь которой была названа планета Венера. Это возможно, из-за того, что Айно Минако является самым первым придуманным Сейлор Воином.
Имя 美奈子 Минако написано иероглифами, как и имя Ами и вполне ясно по смыслу.
Первый иероглиф 美 би, ми, уже встречавшийся нам в имени Ами, обозначает красоту. И действительно, Венера была богиней любви и (фамилия) и красоты (имя). Как уже говорилось, этот иероглиф очень часто встречается в женских именах и из-за своего значения, и из-за благозвучия. Кстати, он же встречается и в самом названии 美少女戦士セーラームーン «Би-сё:дзё сэн-си Сэ:ра:му:н». Неудивительно, что имена его героев тоже включают этот кандзи.
奈 на/- Иероглиф употребляется фонетически для обозначения слога «на» Это фонетик, как и «а» в имени Ами, и от него произошли знаки катаканы и хираганы, обозначающие слог «на». Как фонетик, он встречается еще, например, в названии древней японской столицы Нара. Фонетически имя Минако также соответствует женским японским именам и благозвучно. Это очень женственное имя, как и имя Ами.
子 си, су/ко – «ребенок» Здесь его не переводят буквально, потому что это стандартный суффикс женских имен. (Большинство японских женских имен оканчивается на –ко.) Он употребляется и как суффикс профессии для женского рода: например, майко – танцовщица.
Имена, оканчивающиеся на –ко, в средневековой Японии считались аристократическими. Их носили женщины из высших слоев общества. Суффикс –ко, вероятно показывал почтительное отношение к носительнице этого имени. После реформ Мэйдзи (1968 год) имена утратили функцию показателя статуса, и имена на –ко в качестве псевдонимов стали брать, например, известные писательницы и актрисы неаристократического происхождения. Когда японское правительство в начале 20 века разрешило всем брать любые имена, многие простые японцы стали брать имена и фамилии, которые ранее принадлежали аристократам. Поэтому долгое время женские имена, оканчивающиеся на –ко, были очень популярны. В конце 20 века мышление и нравы в Японии становятся свободнее, и имена на –ко утрачивают былую популярность. Тем не менее, до сих пор такие имена – одни из самых распространенных в Японии.
В статье с сайта www.sailorgalaxy.de сообщается еще одна интересная гипотеза о том, почему воин Венеры носит имя Минако: «Ну а самое интересное в имени Минако, так это то, что оно может читаться, как binasu, то есть Venus, в немного измененном японском варианте.»
И действительно, у иероглифа 美 два она: ми и би, а у子 есть чтение су. То есть можно действительно увидеть в имени Минако ребус-загадку, связанный с ее планетой.
Есть и вариант имена «Минако» без суффикса –ко 美奈 «Ми-на» . Имена, которые оканчиваются слогом 奈 , тоже встречаются довольно часто.
Таким образом, имя Минако тоже можно перевести как «красавица». Если Ами это «вторая красавица» (если учитывать значение иероглифа 亜), то Минако – это непосредственно воплощение красоты и женственности, так как она является воином Венеры. Ее имя и фамилия говорят не столько о ее характере, как имя Ами, сколько о символическом значении ее планеты.
Комментариев нет